Los hermanos Grimm son los folcloristas más famosos del mundo. Su Cuentos infantiles y domésticos. nunca se vendió bien durante su vida, pero los convirtió, no a Martín Lutero ni a Franz Kafka, en los autores alemanes más traducidos de todos los tiempos. Contiene esos cuentos que todos conocemos tan bien (o creemos que conocemos): “Blancanieves”, “Cenicienta” y “Rapunzel”, así como otros menos conocidos como “La mano con un cuchillo”, sobre una niña que corta la turba con un cuchillo mágico.
Pero como muestra Ann Schmiesing en Los hermanos Grimm (Yale University Press, 360 págs.), la primera biografía de los hermanos en inglés en más de 50 años, eran mucho más que folcloristas. Despertaron un interés en todo el continente por la mitología germánica y nórdica que continúa hasta el día de hoy, cambiaron la forma en que se escribían los diccionarios, hicieron contribuciones significativas al campo de la lingüística y desempeñaron un papel menor en la configuración de la Alemania moderna.
Nacidos en 1785 y 1786 respectivamente, Jacob y Wilhelm Grimm tuvieron una infancia idílica, criados en un hogar devoto y acogedor en una tranquila ciudad del oeste de Alemania. Esto terminó repentinamente cuando su padre, el magistrado del distrito, murió de neumonía. Jacob tenía 11 años y Wilhelm casi 10. La familia luchó para llegar a fin de mes y puso sus esperanzas en los dos hermanos. Jacob se dirigió a la Universidad de Marburg en 1802 para estudiar derecho, seguido por Wilhelm un año después.
En Marburg, tanto Jacob como Wilhelm desarrollaron un interés por la literatura medieval. Durante un período como asistente de investigación de un profesor de derecho alemán en París, Jacob copió canciones alemanas medievales que encontró en las extensas bibliotecas de París, que fueron publicadas en El cuerno mágico del niño en 1805.
Jacob se mudó a Kassel en 1806 para servir en la Junta de Guerra y mantener a su madre y sus hermanos. Napoleón invadió poco después, estableciendo a su propio hermano disoluto, Jérôme, como rey de Westfalia. Jacob fue nombrado bibliotecario del rey en 1807, y el puesto le dio tiempo suficiente para dedicarse a su creciente interés por la literatura popular, ya que a Jérôme no le gustaba leer.
La ocupación francesa convenció a los hermanos de la necesidad de recopilar cuentos populares alemanes antes de que desaparecieran en la historia. Ambos hermanos anhelaban un Estado germánico unificado y veían en los cuentos populares medievales una especie de germanidad que podía recordar al pueblo una herencia cultural compartida.
La primera edición de Cuentos infantiles y domésticos. se publicó en 1812, seguido de seis ediciones posteriores durante su vida. Mientras que otras colecciones de cuentos populares estaban muy estilizadas («no permiten que lo viejo siga siendo viejo», se quejó Jacob), los Grimm presentaban sus cuentos como historias puras de la gente, a pesar de recopilar muchos de ellos de familias aristocráticas. Para la primera edición sólo se realizaron modificaciones menores de estilo y contenido moral, pero estas aumentaron con el tiempo. El volumen nunca se convirtió en un éxito de ventas, pero contribuyó a un renovado interés por un pasado alemán idealizado.
Schmiesing hace un trabajo excelente al mostrar cómo los hermanos (ambos devotos calvinistas) eran parte de un romanticismo alemán más amplio. Goethe les ayudó en un momento crucial a recopilar sus cuentos, y el filósofo Friedrich Schleiermacher les ayudó en la edición. El trabajo de Jacob sobre la mitología alemana tuvo una marcada influencia en el compositor Richard Wagner.
Su diccionario alemán, que comenzaron en 1838 (diecinueve años antes de la Diccionario Oxford de inglés), fue el primero en proporcionar una historia del uso de las palabras (no se completó hasta 1961). Protestaron por la anulación de la constitución de Hannover en 1837 cuando eran profesores en Göttingen. Jacob no era un liberal, pero creía que las mejoras moderadas en la libertad eran importantes para evitar que una cultura se osificara.
Erudita y escrita con rapidez, la historia de Schmiesing sobre los hermanos Grimm es sorprendente y sabia: un tributo apropiado a los dos hermanos.
—Micah Mattix es el editor de poesía de Primeras cosas revista y profesor de inglés en la Regent University